Libros de fuera y de hoy en gallego
Comunicación

Libros de fuera y de hoy en gallego


Rinoceronte Editora es la nueva aventura de Moisés Barcia y Penélope Pedreira, una editorial de traducciones en gallego de literatura actual.
En el catálogo están Julian Barnes, Michel Houellebecq o Alessandro Baricco entre los contemporáneos y Sándor Márai o Ivo Andric entre los clásicos, definidos como obras anteriores a 1950.
La edición en Galicia se anima. Hace sólo dos meses hablábamos de Ediciós da Rontonda, la primera editorial de libros libres en gallego, que ya va por la segunda edición de su primer texto, O home inédito, de Carlos G. Meixide.
Y hace unos días, Olegario Sotelo Blanco y Manuel Bragado, recibían un homenaje del libro gallego a los 25 años de dos editoriales importantes en los últimos años, Sotelo Blanco y Xerais.

Después de estos últimos años de empuje de la edición de obras gallegas (1.502 en 2003 frente a 326 traducciones), los últimos años han visto un fuerte crecimiento de la traducción. De poco más de un centenar y medio de obras traducidas anualmente al gallego hasta 2001 se ha pasado a duplicar de largo el número de títulos en otras lenguas, alrededor de un 20% de lo publicado.
Los objetivos son dotar a los lectores de clásicos y grandes obras en gallego y ayudar a levantar una tirada media que andaba en 2003 (últimas cifras de AGE) por los 1.750 ejemplares por título.
Los clásicos son ese fondo de librería al que siempre se vuelve y grandes iniciativas como la Biblioteca Galega de Clásicos Universais de La Voz de Galicia empujan un sector que sigue encontrando obstáculos para difundir la obra de los escritores propios.
Rinoceronte comienza también con un blog para promocionar su aventura.

P21 | Primera editorial de libros libres en Galicia
P21 | Mini ebook de Eduardo Galeano
P21 | Wiki de blogs literarios




- Un Gratuito En Gallego
LV (lunes a viernes) será el nuevo diario gratuito de Galicia, donde ya conviven las ediciones de todos los grandes nacionales (20 Minutos, ADN, Qué y Metro). Pero LV será en gallego y de capital gallego, impulsado por El Progreso de Lugo, el periódico...

- Lavozdegalicia.es En Galego
La edición digital de La Voz de Galicia puede leerse en gallego desde hoy, Día das Letras Galegas. Es la última iniciativa del líder de la prensa gallega para promover el idioma. La Voz de Galicia es desde hace bastantes años un diario bilingüe,...

- Primera Editorial De Libros Libres En Galicia
Ediciós da Rotonda es la primera editorial digital gallega de contenidos de libre distribución. El impulso es de María Yáñez, la Carmen Balcells del futuro gallego según Manolo, que de esto sabe. La nueva editorial se estrena con O home inédito,...

- La Xunta Define La Nueva Dirección De La Crtvg
El nombramiento de Benigno Sánchez al frente de la Radio Televisión de Galicia (CRTVG) ya es oficial y la lista de directivos pactada por Fernando Salgado, secretario xeral de Comunicación y mano derecha de Touriño en estos asuntos, y Antón Losada,...

-
Sustitución en gallego Galicia Hoxe estará en los kioscos el sábado 17, un diario íntegramente en gallego que sustituirá a O Correo Galego, el hermano vernáculo del diario de Santiago El Correo Gallego, editado en castellano. Editorial Compostela,...



Comunicación








.