El BNG se enfada con el diccionario
Comunicación

El BNG se enfada con el diccionario


Cuando los diputados se ponen a leer el diccionario con el anteojo de la miope corrección política acaban denunciando al idioma, canalla y deslenguado como sus hablantes y su historia.
La última versión (vigésimo tercera) del Diccionario de la Real Academia recoge dos acepciones de gallego como tonto y tartamudo, originarias de Costa Rica y El Salvador.
Al diputado del BNG Bieito Lobeira le parecen "vejatorios y peyorativos" y pide su retirada del diccionario. A mí me han llamado gallego toda la vida y en Latinoamérica he presumido siempre de ser regallego: por ser de Betanzos; por ser gallego (español) en varias naciones como Argentina, Uruguay o Colombia, y por asumir algunos atributos (tópicos o reales) de mi origen.
Es el sino de los pueblos de viajeros y emigrantes. Te llaman de todo. Pero no es bueno abrir espacio a la molestia y sí aprovechar el despertar de la curiosidad por los orígenes.
En el primer diccionario del Tesoro accesible, el de autoridades de 1734, se define gallego como "cosa perteneciente a Galicia, gente gallega" y se alude al tocino gallego y al viento cauro. En el último que tengo en papel, el de 1992 (vigésimo primera edición) el gallego ha crecido en definición como lo ha hecho en estima y en posición. Ya se habla de vientos, mesas, nabos, lagartijas y aves de España y América, pero no todavía de las definiciones molestas.
Pero ahora las academias de aquí y de allende el océano han preparado un diccionario para todos los castellanoparlantes y las sonoridades y sentidos de aquella tierra nos invaden. Recogemos la riqueza de un idioma y también nos traemos alguna incomodidad. Pero es preferible saber a ignorar.
El diputado ofendido también se queja de las definiciones "más extensas" de español, catalán o vasco. Y ahí me puede, porque por mucho que busco en mis papeles y en la Red no encuentro justificación a su queja.
Diga lo que diga el diccionario, me reivindico regallego, con orgullo y sin soberbia.




- Un Gratuito En Gallego
LV (lunes a viernes) será el nuevo diario gratuito de Galicia, donde ya conviven las ediciones de todos los grandes nacionales (20 Minutos, ADN, Qué y Metro). Pero LV será en gallego y de capital gallego, impulsado por El Progreso de Lugo, el periódico...

- Golpes Bajos Entra En El Diccionario
No es por Bertold Brecht, no. Tampoco por Martin Niemöller. Es por Golpes Bajos. Sus malos tiempos para la lírica, pedidos prestados a los dos alemanes, se metieron en la mente de muchos en aquellos 80 que vivimos locamente y ahora entran en el Diccionario...

- Lavozdegalicia.es En Galego
La edición digital de La Voz de Galicia puede leerse en gallego desde hoy, Día das Letras Galegas. Es la última iniciativa del líder de la prensa gallega para promover el idioma. La Voz de Galicia es desde hace bastantes años un diario bilingüe,...

- El Fútbol Aviva A La Prensa En Gallego
Será quizá por una sola vez, pero Vieiros dejará la web para ser de papel por un día. Será con motivo del partido de mañana de la selección gallega de fútbol contra Uruguay (vía Brétemas), que es como si jugaran los que se quedaron contra parte...

-
Sustitución en gallego Galicia Hoxe estará en los kioscos el sábado 17, un diario íntegramente en gallego que sustituirá a O Correo Galego, el hermano vernáculo del diario de Santiago El Correo Gallego, editado en castellano. Editorial Compostela,...



Comunicación








.